Foro de Tiempo.com

Foro general de Meteorología => Meteorología general => Mensaje iniciado por: Polsim en Martes 07 Junio 2011 13:19:36 pm

Título: Cómo traducir DOWNBURST
Publicado por: Polsim en Martes 07 Junio 2011 13:19:36 pm

Pues eso, que he puesto al Sr Google patas arriba intentando buscar una traducción técnica clara y concisa para downburst y que no hay manera de dar con ella. ¿alguna sugerencia? ???

Me vale la traducción tanto en castellano como en valenciano.



Título: Re: Cómo traducir DOWNBURST
Publicado por: Jose Quinto en Martes 07 Junio 2011 13:23:24 pm
Reventón.


http://www.srh.noaa.gov/oun/?n=diccionario_c_h


Por cierto, aprovecho para decir que me parece triste la continua utilización de "palabros" extranjeros para referirse a meteoros, estructuras, etc. para las cuales se tiene traducción reconocida. :nononono: :viejito:
Título: Re: Cómo traducir DOWNBURST
Publicado por: Polsim en Martes 07 Junio 2011 18:00:25 pm

Está claro que burst es rebentar o romper, pero se me haria extraño traducir downburst como "rebentón en descenso" o rebentón hacia abajo" o microburst como microrebentón, bueno esto último me suena mejor.

Por otro lado apoyo la moción de usar la terminología correcta en la lengua propia.

Un saludo y gracias José.
Título: Re: Cómo traducir DOWNBURST
Publicado por: Stormy (M.J.S.P.) © en Martes 07 Junio 2011 18:34:19 pm

Está claro que burst es rebentar o romper, pero se me haria extraño traducir downburst como "rebentón en descenso" o rebentón hacia abajo".



Un saludo y gracias José.

Un Upburst sería antológico...............evangélico añadiría yo.............
Título: Re: Cómo traducir DOWNBURST
Publicado por: Polsim en Martes 07 Junio 2011 20:52:22 pm

Está claro que burst es rebentar o romper, pero se me haria extraño traducir downburst como "rebentón en descenso" o rebentón hacia abajo".



Un saludo y gracias José.

Un Upburst sería antológico...............evangélico añadiría yo.............

Con los tiempos apocalípticos que corren....... vaya usted a saber por donde sale el tiro

Título: Re: Cómo traducir DOWNBURST
Publicado por: Néstor en Martes 07 Junio 2011 22:00:43 pm
Pues al leeros, se me vino a la cabeza downdraft. Debería ser así más clásico ¿no?.
Título: Re: Cómo traducir DOWNBURST
Publicado por: Stormy (M.J.S.P.) © en Martes 07 Junio 2011 23:12:05 pm
Pues al leeros, se me vino a la cabeza downdraft. Debería ser así más clásico ¿no?.


Downdraft? Cold air falling down you mean? ::)
Título: Re: Cómo traducir DOWNBURST
Publicado por: Gerard Taulé en Miércoles 08 Junio 2011 13:38:01 pm
En catalán es fácil, es un esclafit. Un descenso violento del viento que provoca que los árboles esten tumbados en la misma dirección, si están en direcciones opuestas, luego es tornado.
Título: Re: Cómo traducir DOWNBURST
Publicado por: Néstor en Miércoles 08 Junio 2011 18:08:23 pm
Pues al leeros, se me vino a la cabeza downdraft. Debería ser así más clásico ¿no?.


Downdraft? Cold air falling down you mean? ::)

No lo entiendo. La traducción literal es "corriente descendente" (fría o cálida, sería indiferente). ¿No?
Título: Re: Cómo traducir DOWNBURST
Publicado por: Cumulus24 en Miércoles 08 Junio 2011 18:29:15 pm
Yo creo que sería fría, porque por naturaleza el aire frío es más denso y tiende a descender, frente al aire cálido menos denso (más ligero) que tiende a ascender.
Título: Re: Cómo traducir DOWNBURST
Publicado por: Stormy (M.J.S.P.) © en Miércoles 08 Junio 2011 18:30:29 pm
Pero también hay desplomes cálidos....
Título: Re: Cómo traducir DOWNBURST
Publicado por: Cumulus24 en Miércoles 08 Junio 2011 18:41:29 pm
y cuándo se producen los desplomes cálidos?
Título: Re: Cómo traducir DOWNBURST
Publicado por: Cumulus24 en Miércoles 08 Junio 2011 20:07:00 pm
Vale, ya lo tengo claro, he encontrado por aquí un hilo que hablaban de ello.

Gracias de todos modos.

Un saludo :)
Título: Re: Cómo traducir DOWNBURST
Publicado por: Polsim en Jueves 09 Junio 2011 12:49:21 pm
En catalán es fácil, es un esclafit. Un descenso violento del viento que provoca que los árboles esten tumbados en la misma dirección, si están en direcciones opuestas, luego es tornado.

Gracias Gerard