Foro de Tiempo.com

Fotografia => Reportajes de viajes, pueblos, naturaleza y montaña => Mensaje iniciado por: Pyrene en Domingo 28 Agosto 2005 22:35:52 pm

Título: Por el Matarranya: Beseit y Vallderoures
Publicado por: Pyrene en Domingo 28 Agosto 2005 22:35:52 pm
La comarca del Matarranya en Teruel, es tierra de paso y nexo de unión entre el valle del Ebro y el Mediterráneo y es limítrofe con Catalunya.
Se trata de un territorio eminentmente montañoso (Ports de Beseit) y también por las sierras interiores que forman las cuencas del río Matarranya que da nombre a la comarca y el Tastavins.
La autenticidad de esta comarca se debe a su valioso patrimonio artístico y a sus pueblos con encanto.

En este pequeño paseo que vamos a dar por dos de sus pueblos más pintorescos: Besseit y Vallderoures, sirva como introducción para adentrarse a esta zona tan interesante.



BESEIT - BECEITE.

El núcleo histórico de Besseit es de gran interés dado su entramado urbano salpicado de numerosos portales y callejuelas con arcos de entrada. Destaca la entrada con el puente de piedra y la ermita de Santa Ana (s. XVII). Además de ser puerta natural al parque natural de los Ports de Tortosa-Beseit.


Vista general del pueblo de Beseit cuando se llega a él:

(https://foro.tiempo.com/imagenes/imagen-no-existe.png)

(https://foro.tiempo.com/imagenes/imagen-no-existe.png)

La ermita de Santa Ana

(https://foro.tiempo.com/imagenes/imagen-no-existe.png)

El río Matarranya a su paso por Beseit

(https://foro.tiempo.com/imagenes/imagen-no-existe.png)

El puente de piedra sobre el Matarranya que da entrada al núcleo antiguo de Beseit

(https://foro.tiempo.com/imagenes/imagen-no-existe.png)

Uno de los portales de entrada al núcleo antiguo

(https://foro.tiempo.com/imagenes/imagen-no-existe.png)

La iglesia en la plaza principal de Beseit

(https://foro.tiempo.com/imagenes/imagen-no-existe.png)

Vista de Beseit desde el puente de piedra

(https://foro.tiempo.com/imagenes/imagen-no-existe.png)

Vista general de Beseit  :o

(https://foro.tiempo.com/imagenes/imagen-no-existe.png)
Título: Re: Por el Matarranya: Beseit y Vallderoures
Publicado por: Pyrene en Domingo 28 Agosto 2005 22:39:27 pm
VALLDEROURES - VALLDERROBRES

Es el conjunto monumental más importante e impresionante de todo este territorio, al lado del rio Matarranya. Entrando por el Puente de piedra gótico y la Torre-portal de Sant Roc, el Ayuntamiento manierista, la plaza con varios palacios y todo el núcleo histórico coronado por la Iglesia gótica de Santa Maria la Mayor y el Castillo-Palacio gótico de los siglos XIV i XV.
Fue señorío de la Mitra de Zaragoza y está declarado Conjunto de Interés Cultural.

Vista general de Vallderoures

(https://foro.tiempo.com/imagenes/imagen-no-existe.png)

Entrada por el puente de piedra gótico

(https://foro.tiempo.com/imagenes/imagen-no-existe.png)

El Matarranya a su paso por Vallderoures

(https://foro.tiempo.com/imagenes/imagen-no-existe.png)

El portal de entrada al núcleo histórico

(https://foro.tiempo.com/imagenes/imagen-no-existe.png)

Una de las callejuelas

(https://foro.tiempo.com/imagenes/imagen-no-existe.png)

El Castillo-Palacio gótico, fortificado y que preside la villa de Vallderoures está declarado Monumento de Interés Nacional.

(https://foro.tiempo.com/imagenes/imagen-no-existe.png)

La iglesia de Santa María la Mayor

(https://foro.tiempo.com/imagenes/imagen-no-existe.png)

Otra vista de la iglesia

(https://foro.tiempo.com/imagenes/imagen-no-existe.png)

Y por último, el ayuntamiento de estilo renacentista.

(https://foro.tiempo.com/imagenes/imagen-no-existe.png)

Espero que os haya gustado, saludos.  :D :D
 
Título: Re: Por el Matarranya: Beseit y Vallderoures
Publicado por: Uldemó en Domingo 28 Agosto 2005 23:38:56 pm
Y cómo no avisas?  :P

Buen reportaje  :D
Título: Re: Por el Matarranya: Beseit y Vallderoures
Publicado por: Mod en Domingo 28 Agosto 2005 23:43:17 pm
Yo la verdad es que estube por unos pueblos igualitos a los de la foto pero...se llamaban Beceite y Valderrobles ???
Título: Re: Por el Matarranya: Beseit y Vallderoures
Publicado por: Mammatus © en Domingo 28 Agosto 2005 23:51:10 pm
No estaría de más agregar que estos dos pueblos pertenecen a la provincia de Teruel... :-\

No me extraña que los turolenses estén cabreados con eso de que Teruel existe, si es que ni les nombramos a veces... ;D
Título: Re: Por el Matarranya: Beseit y Vallderoures
Publicado por: Silver en Lunes 29 Agosto 2005 08:38:40 am
Magnifico reportaje Pyrene,  estos pueblos Beseit y Valderoures como les llamamos nosotros de toda la vida tienen un encanto especial amen de la gran riqueza cultural que encierran,un dia de estos me pierdo por esta zona tan preciosa.
Título: Re: Por el Matarranya: Beseit y Vallderoures
Publicado por: Pyrene en Lunes 29 Agosto 2005 10:13:46 am
No estaría de más agregar que estos dos pueblos pertenecen a la provincia de Teruel... :-\

No me extraña que los turolenses estén cabreados con eso de que Teruel existe, si es que ni les nombramos a veces... ;D

Mammatus, ya lo corregí, se me había pasado ponerlo, disculpas   :) :)
Título: Re: Por el Matarranya: Beseit y Vallderoures
Publicado por: Pyrene en Lunes 29 Agosto 2005 10:16:53 am
Yo la verdad es que estube por unos pueblos igualitos a los de la foto pero...se llamaban Beceite y Valderrobles ???

Como habrás leído en el título he puesto los dos nombres pues lo dos son aceptados por igual, y aquí los conocemos así.
Título: Re: Por el Matarranya: Beseit y Vallderoures
Publicado por: Pyrene en Lunes 29 Agosto 2005 10:17:51 am
Y cómo no avisas?  :P

Buen reportaje  :D

Gracias Ulldemó  :D :D
Título: Re: Por el Matarranya: Beseit y Vallderoures
Publicado por: Pyrene en Lunes 29 Agosto 2005 10:18:33 am
Magnifico reportaje Pyrene,  estos pueblos Beseit y Valderoures como les llamamos nosotros de toda la vida tienen un encanto especial amen de la gran riqueza cultural que encierran,un dia de estos me pierdo por esta zona tan preciosa.

Gracias Silver, si te pierdes por ahí verás como disfrutas...  :D :D :D
Título: Re: Por el Matarranya: Beseit y Vallderoures
Publicado por: Hindenburg en Lunes 29 Agosto 2005 10:27:02 am
Estarán reconocidos, pero Vd hace un mal uso de la lengua. Queda horroroso utilizar un idioma y los topónimos de otro. Es como si en catalán hago referencia a Lérida y Gerona, queda espantoso.

Para mí, no son más que faltas ortográficas, pero pedir corrección ortográfica y gramatical en un foro, es como pedir peras a un olmo.

Saludos.

P.D. Bonitas fotos.
Título: Re: Por el Matarranya: Beseit y Vallderoures
Publicado por: Tartessos en Lunes 29 Agosto 2005 13:54:30 pm
Veo que has degustado la hermosa comarca de Javier (Uldemó)... disfrutando de tus fotos como si estuviera allí... Gracias.
 ;)
Título: Re: Por el Matarranya: Beseit y Vallderoures
Publicado por: Mammatus © en Lunes 29 Agosto 2005 20:07:28 pm
Ok Pyrene  ;), al cesar, lo que es del cesar...

Tuve la oportunidad de estar por esos parajes hace unos meses, y la verdad es que me quedaron ganar de volver. Bonito reportaje.... :D
Título: Re: Por el Matarranya: Beseit y Vallderoures
Publicado por: Pyrene en Martes 30 Agosto 2005 08:39:00 am
Ok Pyrene  ;), al cesar, lo que es del cesar...

Tuve la oportunidad de estar por esos parajes hace unos meses, y la verdad es que me quedaron ganar de volver. Bonito reportaje.... :D

Gracias Mammatus, son unos lugares muy bonitos y bastante tranquilos además.
Título: Re: Por el Matarranya: Beseit y Vallderoures
Publicado por: Uldemó en Martes 30 Agosto 2005 15:26:23 pm
Tuve la oportunidad de estar por esos parajes hace unos meses, y la verdad es que me quedaron ganar de volver. Bonito reportaje.... :D

Pues ya sabes!  :P
Título: Re: Por el Matarranya: Beseit y Vallderoures
Publicado por: Klipsus en Martes 30 Agosto 2005 16:24:16 pm
Estarán reconocidos, pero Vd hace un mal uso de la lengua. Queda horroroso utilizar un idioma y los topónimos de otro. Es como si en catalán hago referencia a Lérida y Gerona, queda espantoso.

Para mí, no son más que faltas ortográficas, pero pedir corrección ortográfica y gramatical en un foro, es como pedir peras a un olmo.

No estoy de acuerdo en que utilizar los topónimos de una lengua cuando se escribe en otra sea una falta ortográfica. Falta ortográfica es escribir mal un término común de la lengua. La escritura de los nombres propios de lugar es una polémica muy antigua y que por supuesto no se circunscribe al castellano ni al catalán, sino que es prácticamente universal. Personalmente, si existen topónimos bien consolidados por el uso, yo soy partidario de utilizar los de la lengua en que se escribe: o sea, decir Milán, Lérida y Beceite si escribimos en castellano, y decir Milà, Saragossa o Barbastre si escribimos en catalán. Pero este criterio (aunque sea el mío y también el tuyo, PapaHaydn) hemos de admitir que no es el único y que, como pasa siempre en cuestiones lingüísticas, pueden haber otros muchos criterios defendibles en función de multitud de argumentos.

El quid de la cuestión es, creo yo, una vez más la dichosa política, que lo contamina todo y que, como pasa por ejemplo en el tema de la denominación del catalán en Valencia, invade la esfera puramente lingüística y produce absurdos tales como que a un catalán le puedan considerar "fascista" por decir Lérida o "catalanista-imperialista" por decir "Saragossa".
Título: Re: Por el Matarranya: Beseit y Vallderoures
Publicado por: Hindenburg en Martes 30 Agosto 2005 17:14:41 pm
Escribir en catalán utilizando Lérida y Gerona, me parece un despropósito. Y aún queda peor, escribir en catalán y usar el topónimo Tarrasa, que básicamente es lo que se hecho en este caso cambiando idiomas y lugar.

Título: Re: Por el Matarranya: Beseit y Vallderoures
Publicado por: Klipsus en Martes 30 Agosto 2005 17:37:22 pm
Escribir en catalán utilizando Lérida y Gerona, me parece un despropósito. Y aún queda peor, escribir en catalán y usar el topónimo Tarrasa, que básicamente es lo que se hecho en este caso cambiando idiomas y lugar.


No has entendido lo que he querido decir o bien me he expresado mal.

Yo no veo ningún despropósito en poner Beseit aunque se escriba en castellano, como ha hecho Pyrene. Yo habría puesto Beceite porque como ya he dicho soy partidario de utilizar los topónimos de la lengua en que se escribe cuando están arraigados (y del Beceite lo está en castellano, como lo está el de Saragossa en catalán, por citar un ejemplo). Pero eso no quiere decir que el mío sea el único criterio. Hay prestigiosas editoriales de atlas y cartografía que utilizan siempre el criterio de la toponimia autóctona, editen en la lengua que editen (Michelin es de los casos más conocidos, y así, en los mapas editados en España te encontrarás con ciudades como Marseille, Firenze o Wien).

En este caso, el problema sería determinar cuál es el topónimo realmente autóctono de Beceite/Beseit, problema más que arduo dado el carácter "fronterizo" de la comarca en cuestión.
Título: Re: Por el Matarranya: Beseit y Vallderoures
Publicado por: Uldemó en Martes 30 Agosto 2005 21:39:51 pm
En este caso, el problema sería determinar cuál es el topónimo realmente autóctono de Beceite/Beseit, problema más que arduo dado el carácter "fronterizo" de la comarca en cuestión.

Pues no lo sé, pero os explico.

Yo los topónimos más antiguos de Beceite a los que he tenido acceso han sido en mapas de Aragón muy antiguos, del siglo XVII (mediados del 1600) y en estos aparece escrito como Bezeite (sí, con Z). Cierto es también que lo he visto alguna vez escrito como Bezeit pero ahora no recuerdo donde.

En los sellos de las antiguas fábricas de naipes de Beceite que abastecían a Heraclio Fournier aparece escrito como "Bezeite".

Pero vamos...que la gente de aquí estoy casi seguro que toda la vida le ha llamado "Beseit". Es cierto también que aquí desde siempre la gente ha sabido hablar las 2 lenguas, ha sido siempre bilingüe, cosa poco habitual en el siglo XIX por no hablar de antes...

El nombre viene del árabe; Beceite antes de la reconquista eran dos pueblos, uno se llamaba Abu-Zeit (que viene a ser algo así como Casa de Zeit) y el otro Zeit a secas.

Pero vamos que aquí jamás ha sido conflictiva la cosa. Aquí cuando hablamos en castellano SIEMPRE se dice Beceite y cuando hablamos catalán también SIEMPRE se dice Beseit. De hecho a la entrada del pueblo está el cartel viejo en el que pone "Beceite" y no muy lejos está uno nuevo en el que pone "Beceite - Beseit" así que ningún problema.

Pero también soy de la opinión de utilizar el topónimo acorde con la lengua que se habla; yo si hablo en catalán digo Osca o Beseit pero si hablo en castellano digo Huesca y Beceite.

Saludos!!
Título: Re: Por el Matarranya: Beseit y Vallderoures
Publicado por: Pyrene en Martes 30 Agosto 2005 21:47:55 pm
En este caso, el problema sería determinar cuál es el topónimo realmente autóctono de Beceite/Beseit, problema más que arduo dado el carácter "fronterizo" de la comarca en cuestión.

Pues no lo sé, pero os explico.

Yo los topónimos más antiguos de Beceite a los que he tenido acceso han sido en mapas de Aragón muy antiguos, del siglo XVII (mediados del 1600) y en estos aparece escrito como Bezeite (sí, con Z). Cierto es también que lo he visto alguna vez escrito como Bezeit pero ahora no recuerdo donde.

En los sellos de las antiguas fábricas de naipes de Beceite que abastecían a Heraclio Fournier aparece escrito como "Bezeite".

Pero vamos...que la gente de aquí estoy casi seguro que toda la vida le ha llamado "Beseit". Es cierto también que aquí desde siempre la gente ha sabido hablar las 2 lenguas, ha sido siempre bilingüe, cosa poco habitual en el siglo XIX por no hablar de antes...

El nombre viene del árabe; Beceite antes de la reconquista eran dos pueblos, uno se llamaba Abu-Zeit (que viene a ser algo así como Casa de Zeit) y el otro Zeit a secas.

Pero vamos que aquí jamás ha sido conflictiva la cosa. Aquí cuando hablamos en castellano SIEMPRE se dice Beceite y cuando hablamos catalán también SIEMPRE se dice Beseit. De hecho a la entrada del pueblo está el cartel viejo en el que pone "Beceite" y no muy lejos está uno nuevo en el que pone "Beceite - Beseit" así que ningún problema.

Pero también soy de la opinión de utilizar el topónimo acorde con la lengua que se habla; yo si hablo en catalán digo Osca o Beseit pero si hablo en castellano digo Huesca y Beceite.

Saludos!!

Gracias Ulldemó, es muy aclaratoria tu aportación, la verdad es que puse los dos nombres en los titulos al describir cada lugar, sin intención de molestar de nadie ni despropósito alguna, y como dice Klips en muchos libros y guias se utilizan los topónimos tal cual, como en las guias Michelin, para mi me es mucho más familiar utilizar Beseit que Beceite por ejemplo.