Seguimiento de Volcanes 2012

Desconectado El buho

  • El buho
  • Cb Incus
  • *****
  • 3496
  • Sexo: Masculino
  • Torrefarrera (209 msnm)
    • Estación Netatmo Torrefarrera (209 msnm)
Re:Seguimiento de Volcanes 2012
« Respuesta #324 en: Sábado 18 Agosto 2012 01:40:13 am »
Habrá que echar un ojo, pero de momento parece que el sismo no ha despertado ningún tremor.

Desconectado MeteoUtiel

  • El Mazorro, antiguo utielano.
  • Cb Calvus
  • ****
  • 1888
Re:Seguimiento de Volcanes 2012
« Respuesta #325 en: Martes 21 Agosto 2012 15:41:52 pm »
Tungurahua
21 de agosto de 2012

La zona de Quito, en Ecuador, ha sido evacuada debido a la continua erupción del volcán de Tungurahua. La actividad eruptiva se encuentra acompañada por una señal sísmica que muestra un tremor constante de elevada energía, y ruidos moderados, que pueden escucharse en las ciudades de Ambato y Riobamba.

La erupción sigue registrando emisiones de cenizas volcánicas y vapores, a 1,5 kilómetros por encima de su cráter, con explosiones de fuerza moderada, emitiendo bloques de gran tamaño y flujos piroclásticos que alcanzan los 1,5 kilómetros de distancia.

El pasado 19 de agosto, se contabilizaron un total de 4 flujos piroclásticos. Así mismo, pudo observarse lo que parece ser un río de lava en el cráter de su cumbre, desplazándose en dirección a la garganta de Cusu.

Ha caída ceniza volcánica en Pillate, San Juan, Santuario, Manzano y Bilbao, entre otros.

Popocatepetl
21 de agosto de 2012

Se ha observado un importante aumento en la actividad del volcán Popocatepetl, en Mëxico.

Durante el 17-18 de agosto de 2012, se han observado un total de 176 explosiones, lo que resulta bastante más de lo normal en comparación con las 10-20 que se registraban la semana pasada y 74 explosiones tras 9 horas.

La explosión más potente lanzó bombas incandescentes a una distancia de 800 metros, mientras que se ha podido observar cierta incandescencia en su cumbre por la noche.

Las emisiones de cenizas volcánicas parecen ser constantes.

alertatierra.com
UTIEL, ciudad vitivinícola, tierra de heladas y granizadas.
Iglesia Arciprestal del siglo XVI de estilo gótico, centenaria Plaza de Toros, Bodegas subterráneas medievales en el centro histórico, Santuario del Remedio del siglo XVI, Ayuntamiento neoclásico, iglesias de La Merced y San Francisco, Museo del vino.
Utiel es uno de los primeros municipios españoles que recibió el título de Ciudad, honor que ostenta desde 1645.

Desconectado fraus

  • Cumulus Congestus
  • ***
  • 889
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡¡¡ .............Ilusionándome !!!!
Re:Seguimiento de Volcanes 2012
« Respuesta #326 en: Martes 21 Agosto 2012 16:09:00 pm »
Otra vez vuelve la actividad en el Katla y a la expectativa de septiembre - octubre y otra vez Fimmvörðuháls

http://www.visir.is/jardskjalfti-upp-a-3,1-stig-i-myrdalsjokli/article/2012120829847

Seguramente no pase nada de nada, lo del otoño mosquea.

saludos
Sabiñánigo (Huesca)

Desconectado Egon

  • Sol
  • *
  • 30
  • El de arriba es un tío majete. Y yo un tocanarices
Re:Seguimiento de Volcanes 2012
« Respuesta #327 en: Sábado 25 Agosto 2012 02:06:00 am »
Hoy es el aniversario del desastre de Pompeya y Herculano, y he decidido traeros un video que es alucinante.

http://youtu.be/w82yVDOMIa0

Narra como fue, sin sensacionalismos. Solo una visión del pueblo de las azoteas y al fondo el Vesubio, como era al principio... y como se transformó  :cold:

Agradeced la fidelidad del video a Plinio el Viejo, que lo documentó todo. Podéis seguir los tweets en inglés de lo que está viviendo en este enlace ;) (Solo funcionará el día 25 de Agosto, por si llegáis tarde)

https://twitter.com/elder_pliny
« Última modificación: Sábado 25 Agosto 2012 02:08:49 am por Egon »

Toledo

Desconectado El buho

  • El buho
  • Cb Incus
  • *****
  • 3496
  • Sexo: Masculino
  • Torrefarrera (209 msnm)
    • Estación Netatmo Torrefarrera (209 msnm)
Re:Seguimiento de Volcanes 2012
« Respuesta #328 en: Sábado 25 Agosto 2012 03:26:07 am »
Brutal. Aunque siempre había pensado que las coladas piroplásticas deberían haber salido antes ya que pillaron a muchos.
Por cierto, un matiz. Plinio el Viejo no pudo documentar nada puesto que murió ese día cuando la curiosidad y quizá la intención de salvar a algunos le obligó a pillar el barco y acercarse a la zona de la erupción. El Vesubio mató al mayor naturalista de la época. El que lo documentó fué su sobrino, Plinio el Joven, que no le acompañó y pudo ver la erupción con la suficiente distancia.

Desconectado MeteoAlcobendas

  • Nubecilla
  • *
  • 54
  • Sexo: Masculino
  • 2013 Record de masa de hielo del Ártico
Re:Seguimiento de Volcanes 2012
« Respuesta #329 en: Sábado 25 Agosto 2012 12:05:05 pm »
Brutal. Aunque siempre había pensado que las coladas piroplásticas deberían haber salido antes ya que pillaron a muchos.
Por cierto, un matiz. Plinio el Viejo no pudo documentar nada puesto que murió ese día cuando la curiosidad y quizá la intención de salvar a algunos le obligó a pillar el barco y acercarse a la zona de la erupción. El Vesubio mató al mayor naturalista de la época. El que lo documentó fué su sobrino, Plinio el Joven, que no le acompañó y pudo ver la erupción con la suficiente distancia.

Creo que Plinio el joven le toco sacar a todo su pueblo y correr hacia oro lado de la isla de Ischia ya que se echo encima alguna nube piroclástica y asi pudo terminar de documentar. Y en cuanto a lo de documentar yo creo haber visto en otro documental de la erupcion que Plinio Viejo si que documento desde Ischia y que parte del relato de la erupcion se le atribuye a él y la parte final a su hijo.

Sino recuerdo mal fue un video de la National Geographic, a ver si lo busco luego y os cuelgo el enlace, ahora me voy a prisa...

Saludos
Informando desde Metro Antonio Machado 600/650 msnm
Antigua sede Alcobendas (Madrid)  669 msnm

Desconectado Egon

  • Sol
  • *
  • 30
  • El de arriba es un tío majete. Y yo un tocanarices
Re:Seguimiento de Volcanes 2012
« Respuesta #330 en: Sábado 25 Agosto 2012 12:21:30 pm »
Plinio el Joven Epist. 6, 16

C. PLINIVS, TACITO SVO S.
[1] Petis ut tibi auunculi mei exitum scribam, quo uerius tradere posteris possis. Gratias ago; nam uideo morti eius si.celebretur a te immortalem gloriam esse propositam.
[1] Pides que te escriba la muerte de mi tío para poder transmitirla a la posteridad con más veracidad. Te doy las gracias, pues veo que a su muerte, si es celebrada por ti, se le ha planteado una gloria inmortal.
[2] Quamuis enim pulcherrimarum clade terrarum, ut populi ut urbes memorabili casu, quasi semper uicturus occiderit, quamuis ipse plurima opera et mansura condiderit, multum tamen perpetuitati eius scriptorum tuorum aeternitas addet.
[2] En efecto, aunque murió en la destrucción de unas hermosísimas tierras, destinado en cierto modo a vivir siempre, como corresponde a los pueblos y ciudades de memorable suerte, aunque él mismo redactó obras numerosas y duraderas, sin embargo la inmortalidad de tus escritos incrementará mucho su permanencia.
[3]Equidem beatos puto, quibus deorum munere datum est aut facere scribenda aut scribere legenda, beatissimos uero quibus utrumque. Horum in numero auunculus meus et suis libris et tuis erit. Quo libentius suscipio, deposco etiam quod iniungis.
[3] En verdad considero dichosos a quienes les ha sido dado por obsequio de los dioses o hacer cosas dignas de ser escritas o escribir cosas dignas de ser leídas, pero considero los más dichosos a quienes se les ha dado ambas cosas. En el número de éstos estará mi tío, tanto por sus libros como por los tuyos. Por eso con mucho gusto asumo, incluso reivindico, lo que propones.
[4] Erat Miseni classemque imperio praesens regebat. Nonum kal. Septembres hora fere septima mater mea indicat ei adparere nubem inusitata et magnitudine et specie.
[4] Estaba en Miseno y presidía el mando de la flota. El día 24 de agosto en torno a las 13 horas mi madre le indica que se divisa una nube de un tamaño y una forma inusual..
[5] Vsus ille sole, mox frigida, gustauerat iacens studebatque; poscit soleas, ascendit locum ex quo maxime miraculum illud conspici poterat. Nubes incertum procul intuentibus ex quo monte (Vesuuium fuisse postea cognitum est) oriebatur, cuius similitudinem et formam non alia magis arbor quam pinus expresserit.
[5] Él, tras haber disfrutado del sol, y luego de un baño frío, había tomado un bocado tumbado y ahora trabajaba; pide las sandalias, sube a un lugar desde el que podía contemplar mejor aquel fenómeno. Una nube (no estaba claro de qué monte venía según se la veía de lejos; sólo luego se supo que había sido del Vesubio) estaba surgiendo. No se parecía por su forma a ningún otro árbol que no fuera un pino.
[6] Nam longissimo uelut trunco elata in altum quibusdam ramis diffundebatur, credo quia recenti spiritu euecta, dein senescente eo destituta aut etiam pondere suo uicta in latitudinem uanescebat, candida interdum, interdum sordida et maculosa prout terram cineremue sustulerat.
[6] Pues extendiéndose de abajo arriba en forma de tronco, por decirlo así, de forma muy alargada, se dispersaba en algunas ramas, según creo, porque reavivada por un soplo reciente, al disminuir éste luego, se disipaba a todo lo ancho, abandonada o más bien vencida por su peso; unas veces tenía un color blanco brillante, otras sucio y con manchas, como si hubiera llevado hasta el cielo tierra o ceniza.
[7] Magnum propiusque noscendum ut eruditissimo uiro uisum. Iubet liburnicam aptari; mihi si uenire una uellem facit copiam; respondi studere me malle, et forte ipse quod scriberem dederat.
[7] Le pareció que debía ser examinado en mayor medida y más cerca, como corresponde a un hombre muy erudito. Ordena que se prepare una libúrnica; me da la posibilidad de acompañarle, si quería; le respondí que yo prefería estudiar, y casualmente él mismo me había puesto algo para escribir.
[8] Egrediebatur domo; accipit codicillos Rectinae Tasci imminenti periculo exterritae (nam uilla eius subiacebat, nec ulla nisi nauibus fuga): ut se tanto discrimini eriperet orabat.
[8] Salía de casa; recibe un mensaje de Rectina, la esposa de Tasco, asustada por el amenazante peligro (pues su villa estaba bajo el Vesubio, y no había salida alguna excepto por barcos): rogaba que la salvara de tan gran apuro.
[9] Vertit ille consilium et quod studioso animo incohauerat obit maximo. Deducit quadriremes, ascendit ipse non Rectinae modo sed multis (erat enim frequens amoenitas orae) laturus auxilium.
[9] Cambia de plan y lo que había empezado con ánimo científico lo afronta con el mayor empeño. Sacó unas barcas con cuatro filas de remos y embarcó dispuesto a ayudar no sólo a Rectina, sino también a muchos (pues lo agradable de la costa la había llenado de bañistas).
[10] Properat illuc unde alii fugiunt, rectumque cursum recta gubernacula in periculum tenet adeo solutus metu, ut omnes illius mali motus omnes figuras ut deprenderat oculis dictaret enotaretque.
[10] Se apresura a dirigirse a la parte de donde los demás huyen y mantiene el rumbo fijo y el timón hacia el peligro, estando sólo él libre de temor, de forma que fue dictando a su secretario y tomando notas de todas las características de aquel acontecimiento y todas sus formas según las había visto por sus propios ojos.
[11] Iam nauibus cinis incidebat, quo propius accederent, calidior et densior; iam pumices etiam nigrique et ambusti et fracti igne lapides; iam uadum subitum ruinaque montis litora obstantia. Cunctatus paulum an retro flecteret, mox gubernatori ut ita faceret monenti 'Fortes' inquit 'fortuna iuuat: Pomponianum pete.'
[11] Ya caía ceniza en las naves, cuanto más se acercaban, más caliente y más densa; ya hasta piedras pómez y negras, quemadas y rotas por el fuego; ya un repentino bajo fondo y la playa inaccesible por el desplome del monte. Habiendo vacilado un poco sobre si debía girar hacia atrás, luego al piloto, que advertía que se hiciera así, le dice: «La fortuna ayuda a los valerosos: dirígete a casa de Pomponiani».
[12] Stabiis erat diremptus sinu medio (nam sensim circumactis curuatisque litoribus mare infunditur); ibi quamquam nondum periculo adpropinquante, conspicuo tamen et cum cresceret proximo, sarcinas contulerat in naues, certus fugae si contrarius uentus resedisset. Quo tunc auunculus meus secundissimo inuectus, complectitur trepidantem consolatur hortatur, utque timorem eius sua securitate leniret, deferri in balineum iubet; lotus accubat, cenat, aut hilaris aut (quod aeque magnum) similis hilari.
[12]Se encontraba en Estabias apartado del centro del golfo (pues poco a poco el mar se adentra en la costa curvada y redondeada[II]) Allí aunque el peligro no era próximo pero sí evidente y al arreciar la erupción muy cercana, había llevado equipajes a las naves, seguro de escapar si se aplacaba el viento que venía de frente y por el que era llevado de forma favorable mi tío. Él abraza, consuela y anima al asustado Pomponio. y para mitigar con su seguridad el temor de aquél, le ordena proporcionarle un baño; después del aseo, se reclina[III] junto a la mesa, cena realmente alegre o (lo que es igualmente grande) simulando estar alegre.
[13] Interim e Vesuuio monte pluribus locis latissimae flammae altaque incendia relucebant, quorum fulgor et claritas tenebris noctis excitabatur. Ille agrestium trepidatione ignes relictos desertasque uillas per solitudinem ardere in remedium formidinis dictitabat. Tum se quieti dedit et quieuit uerissimo quidem somno; nam meatus animae, qui illi propter amplitudinem corporis grauior et sonantior erat, ab iis qui limini obuersabantur audiebatur.
[13] Entre tanto desde el monte Vesubio por muchos lugares resplandecían llamaradas anchísimas y elevadas deflagraciones, cuyo resplandor y luminosidad se acentuaba por las tinieblas de la noche. Mi tío, para remedio del miedo, insistía en decir que debido a la agitación de los campesinos, se habían dejado los fuegos y las villas desiertas ardían sin vigilancia. Después se echó a reposar y reposó en verdad con un profundísimo sueño, pues su respiración, que era bastante pesada y ruidosa debido a su corpulencia, era oída por los que se encontraban ante su puerta.
[14] Sed area ex qua diaeta adibatur ita iam cinere mixtisque pumicibus oppleta surrexerat, ut si longior in cubiculo mora, exitus negaretur. Excitatus procedit, seque Pomponiano ceterisque qui peruigilauerant reddit.
[14] Pero el patio desde el que se accedía a la estancia, colmado ya de una mezcla de ceniza y piedra pómez se había elevado de tal modo que, si se permanecía más tiempo en la habitación, se impediría la salida. Una vez despertado, sale y se reúne con Pomponiano y los demás que habían permanecido alertas.
[15] In commune consultant, intra tecta subsistant an in aperto uagentur. Nam crebris uastisque tremoribus tecta nutabant, et quasi emota sedibus suis nunc huc nunc illuc abire aut referri uidebantur.
[15] Deliberan en común si se quedan en la casa o se van a donde sea al campo. Pues los aposentos oscilaban con frecuentes y amplios temblores y parecía que sacados de sus cimientos iban y volvían unas veces a un lado y otras a otro.
[16] Sub dio rursus quamquam leuium exesorumque pumicum casus metuebatur, quod tamen periculorum collatio elegit; et apud illum quidem ratio rationem, apud alios timorem timor uicit. Ceruicalia capitibus imposita linteis constringunt; id munimentum aduersus incidentia fuit.
[16] A la intemperie de nuevo se temía la caída de piedras pómez a pesar de ser ligeras y carcomidas, pero se escogió esta opción comparando peligros; y en el caso de mi tío, una reflexión se impuso a otra reflexión, en el de los demás, un temor a otro temor. Atan con vendas almohadas colocadas sobre sus espaldas: Esto fue la protección contra la caída de piedras.
[17] Iam dies alibi, illic nox omnibus noctibus nigrior densiorque; quam tamen faces multae uariaque lumina soluebant. Placuit egredi in litus, et ex proximo adspicere, ecquid iam mare admitteret; quod adhuc uastum et aduersum permanebat.
[17] Ya era de día en otros sitios y allí había una noche más negra y más espesa que todas las noches. Sin embargo muchas teas y variadas luminarias la aliviaban. Se decidió dirigirse hacia la playa y examinar desde cerca qué posibilidad ofrecería ya el mar; pero éste permanecía aún inaccesible y adverso.
[18] Ibi super abiectum linteum recubans semel atque iterum frigidam aquam poposcit hausitque. Deinde flammae flammarumque praenuntius odor sulpuris alios in fugam uertunt, excitant illum.
[18] Allí echado sobre una sábana extendida pidió una y otra vez agua fría y la apuró. Luego las llamas y el olor a azufre, indicio de las llamas, ponen en fuga a los demás. a él lo alertan.
[19] Innitens seruolis duobus adsurrexit et statim concidit, ut ego colligo, crassiore caligine spiritu obstructo, clausoque stomacho qui illi natura inualidus et angustus et frequenter aestuans erat.
[19] Apoyándose en dos esclavos se levantó e inmediatamente se desplomó, según yo supongo, al quedar obstruida la respiración por la mayor densidad del humo, y al cerrársele el esófago, que por naturaleza tenía débil y estrecho y frecuentemente le producía ardores.
[20] Vbi dies redditus (is ab eo quem nouissime uiderat tertius), corpus inuentum integrum inlaesum opertumque ut fuerat indutus: habitus corporis quiescenti quam defuncto similior.
[20] Cuando volvió la luz (era el tercer día, contando desde el que había visto por última vez) se halló su cuerpo intacto, sin heridas y cubierto tal y como se había vestido. El aspecto era más parecido a una persona dormida que a un cadáver.
[21] Interim Miseni ego et mater sed nihil ad historiam, nec tu aliud quam de exitu eius scire uoluisti. Finem ergo faciam.
[21] Entre tanto en Miseno mi madre y yo ... pero esto no importa a la historia, ni tú quisiste saber otra cosa que su final. Por tanto termino.
[22] Vnum adiciam, omnia me quibus interfueram quaeque statim, cum maxime uera memorantur, audieram, persecutum. Tu potissima excerpes; aliud est enim epistulam aliud historiam, aliud amico aliud omnibus scribere. Vale.
[22] Únicamente añadiré que he narrado todo en lo que yo había estado presente y lo que había oído inmediatamente, cuando se recuerda la verdad en mayor medida. Tú seleccionarás lo más importante; de hecho, una cosa es escribir una carta y otra escribir historia, una cosa es escribir a un amigo y otra a todos. Adiós.

Tipo de nave ligera

[II] 2. Ahí se forma un pequeña ensenada dentro del golfo de Nápoles, algo más pronunciada en aquel entonces.

[III] En aquel tiempo no se sentaban a la mesa, sino que se tumbaban.

Fuente: http://www.culturaclasica.com/colaboraciones/vesubio.htm


----

Sigue estando en topic, lo único que es un seguimiento de Volcanes un poco en diferido, eso si  ;D

Toledo

Desconectado MeteoAlcobendas

  • Nubecilla
  • *
  • 54
  • Sexo: Masculino
  • 2013 Record de masa de hielo del Ártico
Re:Seguimiento de Volcanes 2012
« Respuesta #331 en: Sábado 25 Agosto 2012 14:44:47 pm »
Bufffff...creo que me equivoco completamente o casi, la erupcion la describio Plinio el joven al completo, y ademas me parece que no avanzo la erupción hacia Ischia, aunque aun no he encontrado documentos   suficientes que lo corroboren...error!! jeje
Informando desde Metro Antonio Machado 600/650 msnm
Antigua sede Alcobendas (Madrid)  669 msnm

Desconectado Egon

  • Sol
  • *
  • 30
  • El de arriba es un tío majete. Y yo un tocanarices
Re:Seguimiento de Volcanes 2012
« Respuesta #332 en: Sábado 25 Agosto 2012 16:31:51 pm »
Por su último tweet, creo que Plinio el Viejo está a punto de espicharla.

Pliny the Elder ‏@Elder_Pliny

Breathing now impossible. http://bit.ly/Obkxgm  #pompeii24

 ::) ;D

Toledo

Desconectado juse

  • Cumulus Congestus
  • ***
  • 698
  • Sexo: Masculino
  • Piera(Barcelona)
Re:Seguimiento de Volcanes 2012
« Respuesta #333 en: Sábado 25 Agosto 2012 19:07:11 pm »
Volcán actividad de Agosto 23-24-25, 2u012 -Inundación glacial en Vatnajökull (Islandia)

Última actualización: 25 de agosto de 2012
 http://earthquake-report.com/2012/08/24/volcano-activity-of-august-23-24-2012-mt-tongariro-sotara-shiveluch-karymsky-santiaguito-fuego-sakurajima-batu-tara-tungurahua-kilauea-and-nevado-del-ruiz/
 Especial Islandia actualización Inundación glacial 25/08 - 16:11 UTC - Vatnajökull El día de hoy una masa de hielo se ha derretido debido a la actividad termal debajo del glaciar del Vatnajökull. El origen de la malta es el caldero Skaftárketill, una zona hidrotermal dentro Hamarinn volcán La inundación glacial está pasando actualmente por el río Skafta hacia el mar. Informes de Defensa Civil de Islandia que la comida rápida (mayor flujo de agua probablemente también contiene hielo y algunos gases tóxicos) no es realmente peligroso si la gente se queda fuera de la cama del río . El flujo más importante que llegará el día de hoy, durante la noche o mañana por la mañana. Un avión sobrevolar el glaciar se ha confirmado la jokulhlaup (Icelandic Glacial para crecidas repentinas). Jökulhlaups son una característica común en Islandia con tantos volcanes cubiertos de hielo. A jokulhlaup no significa necesariamente que una erupción inminente, pero puede ser un paso hacia una. Al menos esto significa que la sismicidad del volcán o la temperatura ha sido más activa que antes. El río Skafta donde se espera que la inundación glacial toma el agua de fusión de casi 1400 kilómetros cuadrados. Las inundaciones repentinas glaciales se sabe que tienen un fuerte olor a azufre. Desde la erupción del volcán gigante Laki que llenaba el valle ancho río de lava, no deja de ser un cauce bien definido. Carretera Nr. 1 pasa el río, pero no ha sido cerrada. Durante el último jokulhlaup hace unos meses, un puente fue arrastrado por el hielo y tuvo que ser reconstruid
« Última modificación: Sábado 25 Agosto 2012 19:10:14 pm por juse »
Será el 2011 cuando se de el maximo solar,al menos un pico del maximo solar,de este interesante ciclo 24?Pues no,Abril del 2014 con valor SSN=116'4.Esperando al Ciclo Solar 25.

Desconectado fraus

  • Cumulus Congestus
  • ***
  • 889
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡¡¡ .............Ilusionándome !!!!
Re:Seguimiento de Volcanes 2012
« Respuesta #334 en: Martes 28 Agosto 2012 22:15:21 pm »
El ITER detecta un incremento de la emisión de CO2 por el volcán Brava de Cabo Verde

http://www.europapress.es/islas-canarias/noticia-iter-detecta-incremento-emision-co2-volcan-brava-cabo-verde-20120827122238.html

Si estos dicen que se incrementa, calcula que será más

saludos
Sabiñánigo (Huesca)

Desconectado MeteoAlcobendas

  • Nubecilla
  • *
  • 54
  • Sexo: Masculino
  • 2013 Record de masa de hielo del Ártico
Re:Seguimiento de Volcanes 2012
« Respuesta #335 en: Martes 28 Agosto 2012 23:01:45 pm »
El ITER detecta un incremento de la emisión de CO2 por el volcán Brava de Cabo Verde

http://www.europapress.es/islas-canarias/noticia-iter-detecta-incremento-emision-co2-volcan-brava-cabo-verde-20120827122238.html

Si estos dicen que se incrementa, calcula que será más

saludos

Interesante noticia, este verano cuando estuve en estas islas decian que solo era activa Fogo, veo que hay mas!!
Informando desde Metro Antonio Machado 600/650 msnm
Antigua sede Alcobendas (Madrid)  669 msnm