Traducción inglés-español

Iniciado por pepe666, Lunes 09 Febrero 2004 11:57:13 AM

Tema anterior - Siguiente tema

pepe666

*
Sol
Mensajes: 2
¡Amo YaBB SE!
En línea
Hola amigos,

buscando por la red alguna comunidad dedicada a la meteorología he dado con ustedes.

Estoy adaptando un sistema para mostrar el tiempo en una web y me encuentro con el problema de traducir los términos al castellano, aunque mi inglés no es el peor del mundo, no tengo ni idea de como se dice en nuestro idioma o siquiera si existe.

Si hay algún alma caritativa que pueda dirigirme a algún sitio donde pueda obtener está información o traducirlo, agradecido de por vida.

He encontrado este glosario que a alguien puesto en este tema posiblemente le ayude.

http://www.weather.com/glossary/m.html

En cuanto a la lista de términos a traducir son los siguientes, verás que he traducido algunos, pero como le estaba echando más imaginación que otra cosa, lo he dejado.

Snow to Rain = Nieve/lluvia
Becoming Cloudy = Se nublará
Blizzard = Ventisca
Blizzard Conditions = Condiciones de ventisca
Blowing Snow = Nieve racheada
Chance of Rain = Posibilidad de lluvia
Chance of Rain/Snow = Posibilidad de lluvia/nieve
Chance of Showers = Posibilidad de chubascos
Chance of Snow = Posibilidad de nevadas
Chance of Snow/Rain = Posibilidad de nieve/lluvia
Chance of T-Storm = Posibilidad de Tormenta-T
Clear = Despejado
Clearing = Despejándose
Clouds = Nubes
Cloudy = Nublado
Cloudy Periods = Periodos de nubes
Continued Hot = Continua Calor
Cumulonimbus Clouds Observed = Nubes
Drifting Snow = Nieve racheada
Drizzle = Llovizna
Dry = Seco
Fair = Normal
Flurries = Nevadas intermitentes
Fog = Niebla
Freezing Drizzle = Helada
Freezing Rain = Helada
Freezing Rain/Snow = Helada
Frozen Precip = Granizada
Hazy = Poca visibilidad
Heavy Rain = Lluvias fuertes
Heavy Snow = Nevadas fuertes
Hot And Humid = Caluroso y húmedo
Ice Crystals = Cristales de hielo
Ice/Snow Mixture = Hielo/nieve
Increasing Clouds = Nubosidad en aumento
Isolated Showers = Lluvias aisladas
Light Rain = Viento ligero
Light Snow = Nieve ligera
Lightning Observed = Relámpagos
mild and breezy =
Mist
Mostly Clear
Mostly Cloudy
Mostly Sunny
N/A
Occasional Sunshine
Overcast
Partial Clearing
Partial Sunshine
Partly Cloudy
Partly Sunny
Rain
Rain and Snow
Rain or Snow
Rain Showers
Rain to Snow
Rain/Snow Showers
Showers
Sleet
Sleet and Snow
Smoke
Snow
Snow and Rain
Snow or Rain
Snow Showers
Sunny
Thunder
Thunder storms
Variable Cloudiness
Variable Clouds
Windy
Wintry Mix

Gracias por anticipado,
Jose

Klipsus

La vieja guardia de Meteored
*****
Supercélula
Mensajes: 7,199
En línea
Lo intento ;-)

Mild and breezy = Suave, con brisas
Mist = Bruma
Mostly Clear = Casi despejado
Mostly Cloudy = Mayormente nuboso
Mostly Sunny = Mayormente soleado
N/A = No disponible
Occasional Sunshine = Claros transitorios
Overcast = Cubierto
Partial Clearing = Despejándose parcialmente
Partial Sunshine = Parcialmente soleado
Partly Cloudy = Parcialmente nuboso
Partly Sunny = Parcialmente soleado
Rain = Lluvia
Rain and Snow = Lluvia y nieve
Rain or Snow = Lluvia o nieve
Rain Showers = Chubascos de agua
Rain to Snow = Lluvia convirtiéndose en nieve
Rain/Snow Showers = Chubascos de agua/nieve
Showers = Chubascos
Sleet = Aguanieve
Sleet and Snow = Aguanieve y nieve
Smoke = Humo
Snow = Nieve
Snow and Rain = Lluvia y nieve
Snow or Rain = Lluvia o nieve
Snow Showers = Chubascos de nieve
Sunny = Soleado
Thunder = Tormenta
Thunder storms = Tormentas
Variable Cloudiness = Nubosidad variable
Variable Clouds = Nubosidad variable
Windy = Ventoso
Wintry Mix = "Combinado invernal" (a saber qué c*** quieren decir con eso)

Y algunas correcciones que yo metería

Becoming cloudy = Nublándose
Cloudy periods = Intervalos nubosos
Continued Hot = Calor persistente
Dry = Sin precipitaciones
Fair = Despejado   (no "normal!!!")
Freezing Drizzle = Llovizna engelante
Freezing Rain = Lluvia engelante
Freezing Rain/Snow = Aguanieve engelante
Frozen Precip = Precipitación congelada
Hazy = Calima

Saludos!  :D
Luxemburg-Hoesdorf   -   49º 37' N   6º 08' E   -  245 msnm

http://www.wunderground.com/swf/Rapid_Fire.swf?units=metric&station=IDIEKIRC2&freq=3.5

pepe666

*
Sol
Mensajes: 2
¡Amo YaBB SE!
En línea
Fantástico!!

muchas gracias.

Traduciremos el "Combinado invernal" como "Tiempo invernal" que también es genérico y listo  :)

El término engelante, me imagino que tiene que ver con tu origen, nunca lo había oido. ¿tiene sentido? meteorológicamente hablando.

Saludos,
Jose

Klipsus

La vieja guardia de Meteored
*****
Supercélula
Mensajes: 7,199
En línea
Cita de: pepe666 en Lunes 09 Febrero 2004 13:33:17 PM
Fantástico!!

muchas gracias.

Traduciremos el "Combinado invernal" como "Tiempo invernal" que también es genérico y listo  :)

El término engelante, me imagino que tiene que ver con tu origen, nunca lo había oido. ¿tiene sentido? meteorológicamente hablando.

Saludos,
Jose

Pues no, nada tiene que ver con mi origen. Vivo en Luxemburgo, pero soy español. De hecho, es una palabra que aprendí aquí en el foro, pero creo que se puede decir tranquilamente "congelante" también.

Por cierto, bienvenido al foro  ;)
Luxemburg-Hoesdorf   -   49º 37' N   6º 08' E   -  245 msnm

http://www.wunderground.com/swf/Rapid_Fire.swf?units=metric&station=IDIEKIRC2&freq=3.5

GranNevada

Visitante
En línea
Hola

Citar¿tiene sentido? meteorológicamente hablando.


Si , claro que tiene . Sucede cuando la lluvia (lluvizna) cae sobre superficies con temperatura abajo de cero y se congela inmediatamente . És un fenómeno muy peligroso ya que TODO se queda helado , con los peligros que eso supone para la circulación de personas y vehiculos .

Saludos  ;)

ananot

****
Cb Calvus
Mensajes: 1,128
Ángel (Salamanca-Madrid)
Ubicación: Salamanca-Madrid
En línea
Aquí va mi granito de arena.

Wintry Mix se refiere a la típica situación en la que a ratos cae agua, a ratos nieve, y a ratos agua-nieve. Es decir, combinado invernal, o como queramos llamarlo, pero necesariamente con precipitación.

Fair no se refiere exactamente a cielo despejado, sino más bien a parcialmente nuboso. Literalmente es agradable, justo (no llega a ser clear o sunny).

Flurries no se refiere a nevadas intermitentes, sino a copos sueltos de nieve, es decir, no llega a ser propiamente una nevada.

Drifting Snow significa nieve cuajando.

I hope this helps :).

Saludos.



It´s easier to appreciate Heat when you know what is Cold, and Light when you know what is Dark. Pure Scandinavian...



Klipsus

La vieja guardia de Meteored
*****
Supercélula
Mensajes: 7,199
En línea
Cita de: ananot en Lunes 09 Febrero 2004 22:44:15 PM
Aquí va mi granito de arena.

Wintry Mix se refiere a la típica situación en la que a ratos cae agua, a ratos nieve, y a ratos agua-nieve. Es decir, combinado invernal, o como queramos llamarlo, pero necesariamente con precipitación.

Fair no se refiere exactamente a cielo despejado, sino más bien a parcialmente nuboso. Literalmente es agradable, justo (no llega a ser clear o sunny).

Flurries no se refiere a nevadas intermitentes, sino a copos sueltos de nieve, es decir, no llega a ser propiamente una nevada.

Drifting Snow significa nieve cuajando.

I hope this helps :).

Saludos.


De acuerdo con todo, salvo con "fair". Esta palabra, referida al tiempo o al cielo es un tanto problemática de traducir porque es imprecisa y por tanto, a mi entender, poco adecuada para una descripción "científica" del tiempo. Como dices, en su sentido original significa "justo", "equitativo" y también "agradable a la vista o a los sentidos". Para mí la traducción más fiel al registro original sería "buen tiempo", pero los aficionados a la meteo ya sabemos que calificar el tiempo de "bueno" o "malo" es poco serio por la gran subjetividad de estos conceptos. Sin embargo, yo en ningún caso lo traduciría por "parcialmente nuboso" ya que a mi entender eso implica la presencia de una nubosidad apreciable que no está en la idea de "fair".

En cualquier caso, por si ayuda, pongo aquí las definiciones que dan dos buenos diccionarios de referencia:

- Oxford English Dictionary: fair adj(...) 12. a. Of the weather: Favourable, not wet or stormy. Also (...) fine, bright, sunny ------------- O sea, que viene a dar "fair" como sinónimo de "sunny"

- Collins English Dictionary 21st edition: fair1 adj (...) 8. sunny, fine or cloudless --------------- ídem de ídem
Luxemburg-Hoesdorf   -   49º 37' N   6º 08' E   -  245 msnm

http://www.wunderground.com/swf/Rapid_Fire.swf?units=metric&station=IDIEKIRC2&freq=3.5

spissatus

****
Cb Calvus
Mensajes: 1,980
La belleza impregna todo en la Naturaleza
Ubicación: Madrid
En línea
Todo un profesional de la traducción el Sr. eclipse  ;D ;D

Tartessos

*******
Supercélula Tornádica
Mensajes: 12,098
Sevilla... al alba blanca le contaré lo que te amé
Ubicación: Sevilla
En línea
Que se note el don de lenguas eclipse, muchas gracias.
Da Svidania
;)
Haga el tiempo que haga, siempre habrá alguien al que no le guste.
                                        

Pilgrim (el *****)

aka Mahougrim
*****
Cb Incus
Mensajes: 2,687
Por favor, camarero: otra birra...
Ubicación: Cuenca capital
En línea

A ver si puedo ayudar en algo....aunque ya se ha dicho casi todo........ :D :D :D


Drizzle = Llovizna, más aproximado a lo que se llama orbayu, chirimiri, calabobos.........

Respecto a lo que comentáis de "engelante" pues nunca lo había oído pero no creo que esté mal dicho, aunque me quedo con el término "congelante" o "helador" (niebla heladora). A lo mejor también se refiere a lo que comenta Gran Nevada debido a que las minigotas de la niebla bajo determinadas condiciones (agua sobrefundida) se congelan instantáneamente al contacto con una superficie bajo cero....... Que se lo pregunten a los pilotos de aviones.... pues esa "capa instantánea de hielo" en casos extremos puede llegar a modificar tanto el perfil del ala de un avión que haga que directamente "el avión literalmente se desplome" o por lo menos se vuelva muy poco manejable al perder buena parte de la sustentación...................


Nu sé, espero que sirva de algo..... :D :D :D


"Lo hicieron porque no sabían que era imposible"

"¿Cuántos cestos de tierra tiene esa montaña? Si el cesto es grande.... uno."

Saludos desde Cuenca, alta cima de un nido de águilas.