Pues sí, Josemy, una foto de categoría.
Cierto, igualmente, con la complejidad de los palabros y la terminología convectiva made in USA, sobre todo cuando algunos conceptos en origen se interpretan más de la cuenta y modifican su significado según las fuentes provenientes de chasers e instituciones. Un ejemplo concreto de lo último que digo, me lo he encontrado con el concepto "beaver's tail", cuyo significado según diversas fuentes de referencia cualificadas (de USA, incluso) no es coincidente, es más, hasta contradictorio en su esencia, aunque cada vez lo tengo más claro y delimitado, tras indagar lo suyo, no obstante; resumiendo: que no es raro que, ocasionalmente, se interpreten con cierto grado de inexactitud.