Terminología meteorológica curiosa

Desconectado Jose Quinto

  • El verano muere siempre ahogado.
  • Supercélula
  • ******
  • 8721
  • Sexo: Masculino
  • Ese pequeño y palido punto azul.
Re: Terminología meteorológica curiosa
« Respuesta #12 en: Miércoles 15 Junio 2005 08:28:19 am »
Juas, que curioso no conocia tanta nomenclatura. :o
Caminante, son tus huellas
el camino y nada más;
Caminante, no hay camino,
se hace camino al andar.
Al andar se hace el camino,
y al volver la vista atrás
se ve la senda que nunca
se ha de volver a pisar.
Caminante no hay camino
sino estelas en la mar.

Desconectado Pico Urbión

  • Supercélula
  • ******
  • 6788
  • Sexo: Masculino
  • Urbión sepultado
Re: Terminología meteorológica curiosa
« Respuesta #13 en: Miércoles 15 Junio 2005 09:04:04 am »

Algunas más:

Estar de temporal: situación del oeste, con paso de borrascas que dejan cielos cubiertos y abundante precipitación. Aunque a este paso, creo que este término se va a perder por olvido.

Tardío: aunque es un término bastante utilizado que en su primera acepción significa otoño, a veces se utiliza para las primeras lluvias de esta estación.

Varios que provienen de términos que todos reconocemos:

Airón, en el sentido del que ha puesto Spissatus

Caloracho y calorina: fuerte calor

Helazo: fuerte helada

Un saludo
Vertiente sur/soriana de los Picos de Urbión, 1200 m. www.mueblededuruelo.com;                                             

Desconectado spissatus

  • Cb Calvus
  • ****
  • 1980
  • Sexo: Masculino
  • La belleza impregna todo en la Naturaleza
    • Divulgameteo
Re: Terminología meteorológica curiosa
« Respuesta #14 en: Miércoles 15 Junio 2005 09:25:47 am »
Sigo con algunas palabras más empleadas en el Alto Aragón:

Cuniestra: Lo que entendemos por un nevero; es decir, un montón de nieve arrastrada por el viento a un abrigo.

Al suelo cubierto de hielo (helero) le llaman por allí chelera, que viene de chelo que significa hielo. 
Estar "chelau" tomaría el significado de estar "helado de frío". En femenino se usa la palabra "chelada".

Escañacabras: Chubasco frío de primavera.
Este término se parece bastante al de descuernacabras con el que identifican en algunas zonas de España al viento frío y racheado del norte.

Escarrachante: Trueno muy fuerte que le deja a uno anonadado, asustado (salvo que uno sea meteoloco, habría que añadir a la definición  ;D).

Fagüeño: Así llaman al viento templado del sur o del oeste-suroeste que provoca el deshielo y viene acompañado de tiempo bonancible.


Continuará...







« Última modificación: Miércoles 15 Junio 2005 10:10:19 am por spissatus »

Desconectado spissatus

  • Cb Calvus
  • ****
  • 1980
  • Sexo: Masculino
  • La belleza impregna todo en la Naturaleza
    • Divulgameteo
Re: Terminología meteorológica curiosa
« Respuesta #15 en: Miércoles 15 Junio 2005 09:35:38 am »
Panza de burra se le llama en Pamplona al color lechoso que adquiere el cielo durante una nevada.


Efectivamente Ezkaurre, tal y como cuentas, la panza de burra (o de burro) se identifica en otras zonas de España con esos cielos entre blanquecinos y grisaceos que son precursores de nieve o de agua muy fría.
Por lo tanto, no estaríamos ante un término exclusivo de Canarias, si bien la expresión se ha convertido en toda una seña de identidad climática de la ciudad de Las Palmas de Gran Canaria

Desconectado adarra

  • Cumulus Congestus
  • ***
  • 720
  • Adarra, el último monte de Pirineos
Re: Terminología meteorológica curiosa
« Respuesta #16 en: Miércoles 15 Junio 2005 11:45:05 am »

Embat: En Mallorca, la brisa diurna de mar a tierra. Viento moderado y fresquito de hasta 15 nudos. Se identificaría esta brisa con el virazón o la marinada de tierras catalanas, mientras que la brisa nocturna, de tierra a mar, recibe a menudo el nombre de terral.


Seguro que Embat tiene relación con la palabra que se usa en euskera para la galerna: Enbata. Es curioso cómo las palabras viajan de un lado a otro y van cambiando su significado.

Donostia - San Sebastian               ¿Hacia dónde iremos?

Desconectado spissatus

  • Cb Calvus
  • ****
  • 1980
  • Sexo: Masculino
  • La belleza impregna todo en la Naturaleza
    • Divulgameteo
Re: Terminología meteorológica curiosa
« Respuesta #17 en: Miércoles 15 Junio 2005 12:08:11 pm »

Embat: En Mallorca, la brisa diurna de mar a tierra. Viento moderado y fresquito de hasta 15 nudos. Se identificaría esta brisa con el virazón o la marinada de tierras catalanas, mientras que la brisa nocturna, de tierra a mar, recibe a menudo el nombre de terral.


Seguro que Embat tiene relación con la palabra que se usa en euskera para la galerna: Enbata. Es curioso cómo las palabras viajan de un lado a otro y van cambiando su significado.

Cuando la mar está agitada se habla a menudo del embate de las olas. Parece clara la relación...

Desconectado spissatus

  • Cb Calvus
  • ****
  • 1980
  • Sexo: Masculino
  • La belleza impregna todo en la Naturaleza
    • Divulgameteo
Re: Terminología meteorológica curiosa
« Respuesta #18 en: Viernes 17 Junio 2005 11:33:11 am »
Os pongo unos cuantos términos más, en este caso, de uso común en la cuenca minera turolense.

Bolisa: Copo fino de nieve que cae al empezar a nevar.

Bris: Viento frío y desagradable.
En otras zonas, no sólo de Aragón, se utiliza el término Pelacañas para identificar al viento fuerte y frío que suele soplar por Navidades.
También al viento frío del norte se le llama en otros lugares de nuestra geografía matacabras, aunque este vocablo suele usarse para identificar al viento molesto, con independencia de cuál sea su procedencia.
Así llaman, por ejemplo, al Levante en Cádiz. En algunas zonas de Aragón se habla indistintamente de Cierzo o de matacabras.
También se identifica la palabra matacabras con el aguanieve o el granizo menudo (a veces acompañado de viento).

Greñas: Aparte de ser una melena larga y desarreglada llaman así a los nubarrones que descargan chubascos tormentosos.

Nebasco: Nevada.
Si la nevada es de las grandes entonces se habla de un Nebazo. Por Madrid usamos la palabra nevadón y también paquete o paquetón, aunque esto último se refiere más al espesor final que alcance la nieve sobre el suelo y (2ª acepción) al tamaño del miembro viril  ::) ::) . Curiosamente, en ambos casos estamos hablando de lo mismo: de "X" centímetros. (lo sé, lo sé... aquí la mayoría gastais una XXL  :P ;D).
 
Oraje: Tiempo atmosférico.
En valenciano el tiempo se dice L'oratge. En la siguiente web (fijaros en el nombre) se ofrece una completa predicción meteorológica para la comunidad valenciana: http://www.oratgenet.com/.
También se usan, dependiendo de las zonas, las variantes orache y orage, tomando ese mismo significado y también el de temperatura ambiente.

Pedregada: Granizada. Ésta no es tan rara y su uso está más extendido. La "pedra" (piedra) es el granizo, de ahí la equivalencia. Es bastante común identificar al granizo con el pedrisco, si bien a este último se le suele considerar de mayor tamaño y con forma no necesariamente esférica.

Recozer: hacer mucho frío.

Rejirada: Cambio de tiempo.

Relampandiguiar: Relampaguear.

Rujazo: Tromba de agua breve.
En la Ribera baja del Ebro al chaparrón de corta duración le llaman andalocio.

Rujete: Las típicas cuatro gotas que apenas mojan el suelo.

Torrojones: Nubes amenazadoras, nubarrones oscuros.

Turumbesca: Tormenta de aire; lo que podríamos identificar con una tormenta seca, bastante habituales en verano por tierras  de Teruel.


Aquí lo dejo por ahora, continuará...






« Última modificación: Lunes 20 Junio 2005 11:00:54 am por spissatus »

Desconectado coponieve

  • Cb Calvus
  • ****
  • 1525
  • Sexo: Masculino
  • Barrio de Santa Eugenia (Madrid)- 670 msnm
Re: Terminología meteorológica curiosa
« Respuesta #19 en: Viernes 17 Junio 2005 14:55:54 pm »
Yo voy a un pueblo de Cuenca, Barchín del Hoyo a 950 m al final de la serranía de Cuenca y el principio de "la Manchuela".

Como dice Pico Urbión también se usa allí en el mismo sentido las palabras de regalar, blandura y chupones. También como dice Febrero de 1956 se usa mucho lo de "nublao", pero también se dice "nulo" al cielo totalmente cubierto.

Allí se utiliza mucho la palabra "gris" en vez de "bris" como ha dicho Spissatus para el viento frío o en general para el frío.

Otra palabra que seguro que se usa en más partes es el término "nevazo", para las nevadas, de forma que según me contaron mis abuelos y mi  padre, casi todos los años venía "la época de los nevazos" que eran dos o tres semanas entre enero y febrero en las que el pueblo quedaba incomunicado por las nevadas, me imagino que sería en los años 40 y 50 (¡¡cuánto ha cambiado el clima!!  :'( :'(
« Última modificación: Viernes 17 Junio 2005 14:58:05 pm por coponieve »
"Dios de la lluvia apiádate, de las bestias y de mí.
Vino tu llanto a redimir un mundo polvoriento y gris,
hecho a medida del triste reptil
Seguí la luz y te perdí, desde ese día rezaré
para que vuelvas envuelto en tus brumas"

Desconectado Gale

  • www.cazatormentas.net
  • Supercélula
  • ******
  • 7804
  • Sexo: Masculino
    • Cazatormentas.Net
Re: Terminología meteorológica curiosa
« Respuesta #20 en: Viernes 17 Junio 2005 15:24:21 pm »
Interesante topic, spissatus :)

El término "oraje", me ha hecho intervenir en el topic, porque también se usa mucho por esta zona.

¿Tendrá algo que ver con la palabra francesa "orage", que significa "tormenta"?

Desconectado spissatus

  • Cb Calvus
  • ****
  • 1980
  • Sexo: Masculino
  • La belleza impregna todo en la Naturaleza
    • Divulgameteo
Re: Terminología meteorológica curiosa
« Respuesta #21 en: Lunes 20 Junio 2005 09:29:34 am »

Estar de blandura: típica situación de invierno, en que tras nevar, llega un frente cálido del atlántico. Niebla, temperaturas un poco superiores a 0 º C, alta humedad, y se derrite la nieve.

Chupones = carámbanos.


Respecto a la blandura, he encontrado un significado alternativo para la expresión, pues en algunas zonas se identifica simplemente con el tiempo de lluvias, lo que de alguna manera se relaciona con lo comentado por Pico Urbión.

En cuanto al término chupones, encontré otros dos términos alternativos: chupiteles y pinganiles, identificándose en ambos casos así a los trozos de hielo alargados y puntiagudos (estalactitas) que cuelgan de los tejados.


-----------------------------------

Sigo poniendo más términos, en este caso de uso común en la Ribera baja del Ebro:

Aguarera: Rocío.

Barriau: Cielo nublado, no del todo cubierto.

Bisca: Brisa fría.

Burina: Niebla.
En el primer mensaje del topic os puse la palabra burrina y posteriormente Triskelo nos daba unas cuantas similares: borrín, nublina, gurriana o burriana.
Todas ellas derivan de la palabra latina Borra, que a su vez tiene su origen en el Boreas con el que los griegos identificaban al viento frío del norte. 
Hemos encontrado una interesante conexión entre la niebla y el frío.

Espurniar: Lloviznar, llover suavemente.
Ésta no viene en el enlace que puse al principio del topic.

Tempero: Este es un término agrícola, relacionado con la Meteorología, que se usa cuando el contenido de humedad de la tierra es el adecuado para poder empezar la siembra.


Continuará...



« Última modificación: Lunes 20 Junio 2005 11:53:00 am por spissatus »

Desconectado spissatus

  • Cb Calvus
  • ****
  • 1980
  • Sexo: Masculino
  • La belleza impregna todo en la Naturaleza
    • Divulgameteo
Re: Terminología meteorológica curiosa
« Respuesta #22 en: Lunes 20 Junio 2005 09:41:43 am »
Buenas tardes

Aquí en Molina, a los Cumulonimbos se les llama "Curas Corbatones"
Creo que en la zona de Calamocha también.
En mi pueblo, Arnedo, a la tormenta le llaman "nublao" y cuando está el cielo cubierto se dice que está "nubao" ;D ;D

Saludos



Un par de comentarios a este mensaje de febrero 1956 (al que tuve el gusto de conocer en persona el pasado sábado en Teruel  :D).

Respecto al cura corbátón (sobre el que hace algún tiempo se abrió un topic), encontré un curioso dicho popular de la zona sur de Teruel que afirma que si las nubes del cura corbatón que vienen de la parte de Portalrubio se llegan a unir con "la Bartola" habrá tronada.
Según parece, la Bartola no es el nombre de un monte de la zona, como podríamos pensar, sino las nubes que vienen de la parte de Villanueva.

Al que conozca bien la zona y tenga a mano un mapa a ver si puede ponerlo aquí e investigamos entre todos el sentido meteorólogico de esa afirmación, que seguro que lo tiene.


Respecto al término nublao o nublado para referirnos a la tormenta, encontramos un poco de todo, dependiendo de las regiones.
Hay zonas donde identifican con nube a la tormenta y con nublao a la nube o a estar nublado. Para esto último también se emplean los términos nublo y fosco. El significado literal sería "oscuro".
« Última modificación: Lunes 20 Junio 2005 12:29:53 pm por spissatus »

Desconectado Bayón

  • Cb Incus
  • *****
  • 3274
  • Sexo: Masculino
  • Estrecho de Gibraltar
Re: Terminología meteorológica curiosa
« Respuesta #23 en: Lunes 20 Junio 2005 13:21:06 pm »
Galgas en La Centenera, agua en tierra aunque Dios no quiera.
En la provincia de Jaén llaman galgas a unas nubes pequeñas y alargadas.

Brochina: llaman brochina en el Alto Aragón a un vientecillo muy frío.
« Última modificación: Lunes 20 Junio 2005 13:23:52 pm por Bayón »
Ceuta a 26msnm