METEOROLOGÍA Y LENGUAJE.

Desconectado omega4

  • omega4
  • Cumulus Húmilis
  • **
  • 191
Re:METEOROLOGÍA Y LENGUAJE.
« Respuesta #12 en: Viernes 04 Abril 2003 16:13:00 pm »
Para lluvia :

- COMO QUIEN OYE LLOVER   ( No hacer caso a lo que se oye, al menos en lugares de la España húmeda)

- COMO LLOVIDO DEL CIELO

- LLOVER SOBRE MOJADO
____________________________________________

Para viento

- BEBER LOS VIENTOS POR.... ( una persona)

- Irse  CON VIENTO FRESCO

- CORREN MALOS VIENTOS  ( política o económicamente, malos tiempos)
- QUIÉN SIEMBRA VIENTOS, RECOGE TEMPESTADES
______________________________________________

Frío,  calor, tiempo, aire

- CALUROSO ( recibimiento, acogida, aplauso...)
- FRÍO                     id.             id
- A MAL TIEMPO, BUENA CARA
- CAMBIAR DE AIRES
- BAUTISMO DE AIRE
- TENER AIRES DE GRANDEZA    
« Última modificación: Viernes 04 Abril 2003 16:15:16 pm por omega4 »

Desconectado Bomarzo

  • Supercélula
  • ******
  • 5070
  • Sexo: Masculino
  • " La Tempestad" .
Re:METEOROLOGÍA Y LENGUAJE.
« Respuesta #13 en: Viernes 04 Abril 2003 17:57:13 pm »
Pregunta para Sudamericano : ¿ Que significa  "tapar el sol con un dedo "?

Algunas más que se me han ocurrido:

"Darle a alguien la ventolera".- Como un arrebato de hacer algo, no tiene que ser bueno o malo, como por ejemplo "le dio la ventolera y se fue la playa "
"Le dio un mal aire".- Un arrebato malo, como "cruzarse los cables".
Una "relación tempestuosa", puede ser una relación pasional .
Un amor "otoñal ", es un amor en edad tardía.

Parecido al que dice Nbch , que se dice por su tierra, que es la mía "a callar que chispea".

Saludos y enhorabuena a todos, creo que podemos hacer al final una buena recopilación de dichos y metáforas meteorológicas.


"A menudo me he tenido que comer mis palabras y he descubierto que eran una dieta equilibrada"

Winston Churchill.

Almansa, E de Albacete, 700 msnm.

josillo

  • Visitante
Re:METEOROLOGÍA Y LENGUAJE.
« Respuesta #14 en: Viernes 04 Abril 2003 19:18:45 pm »
"Ese se entera de que llueve cuando se moja", significa que no se entera de nada.

"¿Llueve o escarpia?", chorrada de mi pueblo sin sentido, pero se dice cómo diciendo, ¿cómo va eso?, cuando alguien no tiene nada que decir.

Desconectado Sudamericano

  • Cb Calvus
  • ****
  • 1744
  • Sexo: Masculino
Re:METEOROLOGÍA Y LENGUAJE.
« Respuesta #15 en: Viernes 04 Abril 2003 19:48:43 pm »
Bomarzo, se refiere a cuando quieres hacer ver algo que difiere totalmente de la realidad palmaria y evidente. Entonces se dice que lo que se quiere es tapar al sol con un dedo, lo cual es imposible de hacer.
Saludos venezolanos desde las cercanías de Rubio, Edo. Táchira al extremo suroccidental del país y a 825 msnm

Desconectado omega4

  • omega4
  • Cumulus Húmilis
  • **
  • 191
Re:METEOROLOGÍA Y LENGUAJE.
« Respuesta #16 en: Viernes 04 Abril 2003 21:04:32 pm »
Para Sudamericano:
Los ejemplos que vamos poniendo ¿son también de uso frecuente en vuestro lenguaje?
_______________________

Añado alguno más:

- QUEDARSE DE UN AIRE. Quedarse muy sorprendido
- COMO NUBE DE VERANO. Algo pasajero
- CON VIENTO FRESCO. Echar a alguien con enfado. Irse
- VIENTO EN POPA.  Prósperamente
- NEVADITOS. Bollitos de pastelería cubiertos de azúcar glass
- ESTAR EN LAS NUBES. Estar fuera de la realidad
« Última modificación: Viernes 04 Abril 2003 21:06:42 pm por omega4 »

Desconectado Bomarzo

  • Supercélula
  • ******
  • 5070
  • Sexo: Masculino
  • " La Tempestad" .
Re:METEOROLOGÍA Y LENGUAJE.
« Respuesta #17 en: Viernes 04 Abril 2003 21:17:23 pm »
Es curioso, pero las únicas referencias a la nieve son gastronómicas. Seguro que en paìses nórdicos tienen un montón de dichos con la nieve.

Gracias por la aclaración , Sudamericano, aquí, que yo sepa no se usa esa expresión.

Saludos.
« Última modificación: Viernes 04 Abril 2003 21:18:00 pm por Bomarzo »
"A menudo me he tenido que comer mis palabras y he descubierto que eran una dieta equilibrada"

Winston Churchill.

Almansa, E de Albacete, 700 msnm.

Desconectado Sudamericano

  • Cb Calvus
  • ****
  • 1744
  • Sexo: Masculino
Re:METEOROLOGÍA Y LENGUAJE.
« Respuesta #18 en: Sábado 05 Abril 2003 02:32:17 am »
Sí omega4 la gran mayoría son de uso frecuente aquí en Venezuela. Esa de "acordarse de Santa Bárbara cuando truena" tiene una vigencia tremenda. >:(
Hay alguna que la verdad no conozco, como la de "vas a pegar un trueno" o la  de"aguas de Mayo".
Hay varias que nombra Josillo especialmente, que no me resultan muy familiares. A las que hace referencia en sus 2 últimos mensajes del topic no las conozco.
Saludos venezolanos desde las cercanías de Rubio, Edo. Táchira al extremo suroccidental del país y a 825 msnm

Desconectado omega4

  • omega4
  • Cumulus Húmilis
  • **
  • 191
Re:METEOROLOGÍA Y LENGUAJE.
« Respuesta #19 en: Sábado 05 Abril 2003 11:42:27 am »
Verás, Sudamericano, la expresión "pegar un trueno" es la primera vez que la oigo en mi vida, que no es corta, y que está bastante relaciónada  con el español - o la lengua castellana -como quieras decirlo. A lo mejor es de reciente creación y de uso juvenil exclusivo, de momento.

La otra expresión que dices, "aguas de mayo", en realidad es una frase hecha, que se emplea en sentido comparativo y se dice, exactamente  "como agua de mayo", con "agua" en singular y en un contexto adecuado para indicar que algo es "como agua de mayo", si ese algo es intrascendente, en poca cantidad y poco duradero en el tiempo.

« Última modificación: Sábado 05 Abril 2003 11:44:01 am por omega4 »

Desconectado omega4

  • omega4
  • Cumulus Húmilis
  • **
  • 191
Re:METEOROLOGÍA Y LENGUAJE.
« Respuesta #20 en: Sábado 05 Abril 2003 11:55:33 am »
 Alguna expresión más:

- ROMPER EL HIELO .  En las relaciones interpersonales, romper la frialdad, o la falta de comunicacion
- ROCIAR LA ROPA . Humedecer la ropa si está muy seca, antes de plancharla.
- ROCÍO DE SOL . No es un "dicho", es una planta insectívora.
- QUEDARSE DE HIELO. Quedarse paralizado por el asombro
- LLOVER A MARES. Muy abundantemente.
- LLUVIA DE ESTRELLAS  ( estrellas fugaces)
- PUBLICÓ A LOS CUATRO VIENTOS... ( sin ninguna reserva )
« Última modificación: Sábado 05 Abril 2003 16:45:48 pm por omega4 »

Desconectado omega4

  • omega4
  • Cumulus Húmilis
  • **
  • 191
Re:METEOROLOGÍA Y LENGUAJE.
« Respuesta #21 en: Domingo 06 Abril 2003 12:37:23 pm »
- A veces se dice "pues a mí NO ME DA NI FRÍO NI CALOR..."
 cuando algo  no nos produce ninguna impresión.

-  COGER FRÍO , enfriarse por el frío del ambiente
-  ECHAR UN JARRO DE AGUA FRÍA, sorprender   desagradablemente con una noticia
-  ASUNTO NEBULOSO.  Confuso, poco claro
-  hacer algo A SANGRE FRÍA. Sin que lo hecho esté justificado por el arrebato de un momento.
-  QUEDARSE HELADO.  Estupefacto por la sorpresa
-  TORMENTA DE CELOS
-  ESTAR EN EL AIRE. A nivel de trabajo, eventualidad, no ser fijo.
-  Persona DE SANGRE FRÍA .  Persona flemática. muy tranquila.

Desconectado viento alisio

  • Cumulus Húmilis
  • **
  • 140
  • Sexo: Masculino
Re:METEOROLOGÍA Y LENGUAJE.
« Respuesta #22 en: Lunes 07 Abril 2003 08:24:22 am »
Hola amigos de la meteorología!

Es un tema muy interessante para mi, para aprender aún más el espanol.
Gracias.

Saludos
viento alisio

josillo

  • Visitante
Re:METEOROLOGÍA Y LENGUAJE.
« Respuesta #23 en: Lunes 07 Abril 2003 11:41:55 am »
Hola suramericano,

si te refieres a "humo que chispea", se suele decir para indicar, "vámonos que esto se  pone peligroso".

Lo de "¡Agua!", que se ha visto en alguna película española, lo utilizan a veces las bandas que hacen algo ilegal en la calle para alertar de que viene la policía.

y la  de "Llueve o escarpia?", se usa cómo diciendo "¿qué pasa?", cuando no se sabe que decir, es una expresión muy local, de mi pueblo.

Enterarse de que llueve cuando se moja uno, se dice para indicar que una persona siempre se entera tarde de las cosas.

"Que corra el aire", se dice por ejemplo cuando tienes una discusión con una persona y más o menos le quieres decir que se vaya, o que no se acerque a tí, o cuando viene alguna persona pesada y se adhiere a un grupo en el que no es bienvenido, aunque en este caso hay que tener bastante atrevimiento para decir la expresión, más bien se dice cuando se va, a sus espaldas.

Respecto a la nieve, recuerdo una que se dice en mi pueblo cuando alguien pierde el tiempo, se le dice "eso lo haces de que nieve".

Nota: "de que" es incorrecto, pero se usa mucho allí para decir "cuando".

Y una en valenciano: "fer com qui sent ploure" = hacer cómo quien oye llover, significa "hacerse el sueco", que a su vez significa hacer uno cómo que no se entera.